LOU VIÈLH CASTEU

L'istòria
Lo tèxte



L'istòria...
Dos joves calinhaires van visitar un casteu en roïnas, dins lo pichin vilatge de Cantaliucre (pas luènh de Ribassiera...). La visita si debana ben, mai au moment de recalar lei dos joves son blocats e dévon passar la nuèch au casteu.
Tot anarié ben se lo casteu foguèsse pastransportat d'un còup dins lo passat...
Lo promier roman en niçard de tota l'istòria de la leteratura! Un eveniment!

"Une première", escrivié Andrin GIUGLARIS dins Niça-Matin,"Un exploit littéraire", escrivié Michel PEYRAMAURE dins LaMontanha.

Pièi lo Comitat dei tradicions Niçardas donerà una medalha à-n-aqueu roman.



Escriure un roman? Foguèt pas aisat...

Esitèri longtemps. Lo temps de laissar madurar en ieu l'idèia de basa, naissuda una nuèch que montavi la garda dins una forèst: solet, dins l'escur e lo silenci, m'èra venguda l'idèia d'aqueu saut dins lo passat. Restava de li ajónher una istòria d'amor e de trobar la clau dau mistèri qu'aviéu inventat...

E devi gramaciar particulierament Frederic CHIRIS, que se donèt la pena de legir lo manescrich e de me donar de precióseis indicacions per melhorar mon trabalh.

Lo Tèxte
(grafia mistralenca)
L'extrach presentat, l'ai pas chausit ieu: en junh de 1989, foguèt donat coma subjèct de Bachalierat. Dins lo quadre vesin, doni lei questions, se vos agrada d'i respòndre...

 UN RESCONTRE RASSEGURANT

( À doui jouve que voulìon anà visitar li rouina dòu vielh castèu de Cantaliéucre, un pastre a dich qu'es perilhous de li anà perqué lou castèu es enmascat. Aqueli paraulas an espaventat Babeta.)
Lu doui jouve pilhèron lou camin dóu retour, en brasseta,en secant li làgrima que l'espavent avia messi en lu uès de Babeta.
Èron pas gaire luèn de la souca doun avìon descubert lou pastre quoura aluchèron un pauc plus bas un ome vestit de negre qu'èra oucupat à rabaià quauquaren en terra. S'aprouchèron. À la vista dei doui jouve, l’ome en negre si drisset, e faguet
“Hóu pichoui ! De que fès en pèr aquì ? Vous sias desviat ?”
Babeta e Felip pousquèron recounouisse daun Batarèu, lou curat de Cantaliéucre qu'avìon vist à l'arribada dóu tren. Doun Batarèu èra un ome de la mountagna, balès e fouòrt couma la roca. Avìa ben setanta an, mà èra toujou galhart couma 'n jouve de vint an. Lu an noun li avìon pourtat minga magagna : li avìon soulamen dounat aquela esperiença que manca souven ai jouve.(...)
Lou brave curat de Cantaliéucre, quoura lou temp lo li permetia, avìa l'abituda d'anà rabaià dins la mountagna d'erba que li servìon à preparà de poucioun curativi o que li servìon à coundì la siéu couhina. Sabìa doun culhì la ferìgoula, lo pebre d'ae, Lo roumaniéu, e ben d'autri erba encara, que iéu, paure ciéutadin ignourant e ben malurous de l'estre, n'en sabi màncou lo noum. Quoura èra lo moumen, sabìa finda doun èron toui lu pichin trauc doun naissìon lu boulet perfumat e sapourit (...). En matièra de boulet, doun Batarèu la sabìa tant longa que cadun, en lou vilage, quoura avìa un’esitacioun pèr decidà se un boulet èra coumestible o velenous, s’en venìa trouvà lou bouòn curat. E se lu boulet èron bouòi, à la fin lou preire èra toujoù counvidat à verificà lu siéu dich en manjant la siéu part, E à doun Batarèu calìa pas n’en proumetre, perqué sabìa si tenì à taula. Lou bouòn manjà li plasìa touplèn, e si vehìa à la larguessa dòu siéu vestit, perqué mé lou tessut de la siéu soutana n’auriavas fach au màncou douha pèr un curatoun de vila.
Babeta e Felip, rassegurat à la vista de doun Batarèu, li counfidèron lèu lèu lou siéu espavent. Es Felip qu'entamenet:
- Moussù lou curat, sian ben urous de vous rescountrà aquì.
- Que v'arriba ? diguet lou preire qu'avìa legit dins la vous de Felip e dins lou regart de Babeta la paur que li estregnìa lou couòr.
Reinat TOSCANO
Lou vielh castéu,1987.

I – COMPRÉHENSION
a) globale:
1- Qu es 1'ome que rescontron lu doui jouve ? De doun ven ?
2- Que pouden imaginà dei sentimen dei doui jouve un pèrl'autre ?
3- Cerca en lou tèstou li espressioun que dihon en que coundicioun mourala si trovon 1u doui jouve.
4- Que saben de l’aparença fisica de doun Batarèu ?
5- Doun Babeta e Felip avìon dejà rescountrat doun Batarèu ?
6- Cerca en lou tèstou l'espressioun que laissa supone dounvièu l'autor dóu raconte.
b) approfondie:
1- Lou tèstou parla d'una superiourità dóu preiresus lou narratour. En que counsiste aquela superourità ?
2- Que vòu dire l'espressioun « à doun Batarèu calìa pas n'en proumetre » 
3- Couma li gent dòu vilage remerciavon doun Batarèu pèr li siéu preciouhi infourmacioun. Que poudìa n'enpensà lou brave curat ?
4- Perqué la vista de doun Batarèu siguet rasseguranta pèr lu doui jouve?

II - COMPÉTENCE LINGUISTIQUE
1- Mettre au singulier les phrases suivantes:
      lu boulet èron bouòi– “Hòu pichoui ! de que fès?”
2- Mettre au présent de l'indicatif depuis : « Babetae Felip pousquèron ... jusqu'à ... coum'unjouve de vint an. »
3- Récrire la phrase depuis “Babeta e Felip pousquèron ...jusqu'à ... à l’arribada dóu tren” en lui donnantcomme seul sujet “Babeta”.
4- Mettre au passé composé : si drisset - faguet.
5- Sur le mode de l'expression “lou temp lou li permetia” traduire:« Il me l'a dit » - « Il prendra la fleur et la lui donnera».
6- Donner le contraire des mots suivants: Jouve - secà - luènbas - paure - pichin - toujour.
7- Traduire: Avec le thym qu'il a cueilli le bon curéassaisonne le repas qu'il a préparé. II aime bien manger.Il part souvent pour chercher des champignons. Tous les gens du villageviennent le voir pour savoir si leurs champignons sont bons ou vénéneux.
III ? EXPRESSION PERSONNELLE
a) semi-guidée : Imagina l’emoucioun dei gent dóu vilage e de doun Batarèu quoura emparon que quauqun es malaut pèr avé manjat de boulet sensa avé conasultat doun Batarèu.
b) libre : (au choix)
- Dire se siés finda tu ignourant sus lou noum dei planta ese n'en siès malurous o noun. Perqué ?
- Que plesì pouòdon trouvà de jouve que van visità li rouina d'un castèu cargat d’istòria?

SOBRAN DE LA PAGINA LIBRES QUESTIONS DE LENGA
BIOGRAFIA (publicacion) PER LEGIR DIVÈRS
BIOGRAFIA (prèmi)
ACUÈLH