TABLEU DE CONVERSION
DEI GRAFIAS

     Es lo tableu que doni à meis escolans au començament de l'annada.
    Onte se pòu vèire facilament que i a una disproporcion fantastica entre lei pichòtei diferéncias e lei gràndei garrolhas que n'en son naissudas...
 
 


TABLEAU DE CONVERSION
GRAPHIE MISTRALIENNE/GRAPHIE CLASSIQUE

 
 
 

GRAPHIE MISTRALIENNE GRAPHIE CLASSIQUE
1.  GRAPHIE MISTRALIENNE: Définie par Joseph ROUMANILLE et mise à l'honneur par Frédéric MISTRAL. Basée sur le système français.Dite aussi GRAPHIE FELIBREENNE (du nom du mouvement créé par MISTRAL et ses amis : le Félibrige). GRAPHIE CLASSIQUE :
Définie par Louis ALIBERT et adoptée par l'Institut d'Etudes Occitanes.
Basée sur l'étymologie et sur la graphie médiévale, 
sur le modèle du système catalan.
Dite aussi GRAPHIE NORMALISEE,
GRAPHIE ALIBERTINE ou encore
GRAPHIE OCCITANE.
2 . OU   amourous      O/Ó    amorós
3.  O tonique
    -O final atone (provençal)   escolo
    -A final atone (niçois)         escola
     Ò
     A escòla
     A
4.  Conjugaisons :
    -N (pers.4)  sian, avèn, parlan,etc.
    -S (pers.5)   sias, avès, parlàs,etc. 

    -M siam, avèm, parlam
    -TZ siatz, avètz, parlatz
5.  Participes passés :
     Parla (prov)   parlat (niçois) 
     Fini (prov)    finit (niçois)
     Vengu (prov) vengut (niçois) 
NB: Le niçois prononce le -t final. 

     Parlat
     Finit
     Vengut
6.  Infinitifs :
     Parla (prov)    parlà (niçois)
     Fini (prov)     finì (niçois)
     Veni (prov)    venì (niçois)
     Naisse (prov. et niçois) 

     Parlar
     Finir
     Venir
     Nàisser 
7.  GN
     Mountagno (provençal) Mountagna (niçois)
     signe

NH Montanha
GN Signe (GN étymologique)
Mais -NH final est prononcé comme -N. (luèn (mistr) / luènh)

8.  a) Pluriel des noms :
     leis ome (provençal)
     (lis ome)
     lu ome (niçois) 

     b) Pluriel des adjectifs:
     masculingrand
                  jouine (prov, après le nom)
                  jóuinei (prov, avant le nom)
                     (jóuini)
     féminingrando (prov, après le nom)
                  gràndei (prov, av. le nom)
                     (gràndi
                     grandi (niçois, toujours) 

   leis òmes
     (lis òmes)
      lu òmes
 

     grands
     joines
     jóinei
     (joini)
     grandas
     gràndei
     grandi
     grandi

9.  L mouillé
         Paio (provençal) 
         Palha (niçois) 
         Famiho (provençal)      Familha (niçois) 

     Palha, FamilhaLH dans les deux cas.
     Cf. catalan et castillan LL, français ILL, italien GLI.
10.  OUO, OUA, OUE (provençal) 
     Pouorto, pouarto, pouerto
      OUÒ, OUA (niçois) 
    Pouòrta
Pòrta (poarta

Poarta (pòrta)
NB : le choix de Ò conduit supprimer la diphtongue.

11.  H intervocalique :
    Couherent
     Ahùra (niçois)
     Véhi (niçois)
     Dìhi (niçois)

     Coerent (coërent)
     Aüra
     Veï
     Dii
12.  Lettres étymologiques :
     Pas
 

     Las


     Pas (pas de la marche et négation) 
     Patz (paix) 

     Las (las, fatigué)
     Laç (lien)
     Latz (côté)

13.    Dans la graphie classique,on trouve aussi, dans le but d'aller vers une langue unique,    pour :
    Librariá (provençal) = librarié
    Siáu (provençal et niçois) = siéu (verbe èstre)
    Avián (provençal) = avién (verbe aver)
    Aviás (provençal) = aviés
    De même, on trouve -AN (latin -ANT ) pour -ON dans les conjugaisons:
    cantan = cànton
    cantavan = cantàvon

PAGINA D'ACUÈLH SOBRAN
QUESTIONS DE LENGA LIBRES
BIOGRAFIA PER LEGIR
DIVÈRS